Etter at Kirke- og kulturdepartementet la ut sin pressemelding om NBs "Bokhylla-prosjekt" har det foregått en debatt på bibliotekrelaterte postlister, blogger og nettsteder.

Kirke- og kulturdepartementet kom 17. mars med ei pressemelding om "Bokhylla.no", et prosjekt der Nasjonalbiblioteket i samarbeid med rettighetshaverne ønsker å legge alle norske bøker fra 1790-, 1890- og 1990-tallet ut på nett i fulltekst. Etter det har det foregått en debatt på bibliotekrelaterte postlister, blogger og nettsteder. Diskusjonene har vært preget av flere misforståelser.
Fakta er som følger:
Nasjonalbiblioteket digitaliserer systematisk hele sin samling for bevaring. Det gjøres med utgangspunkt i åndsverkloven. Gjennom NBDigital legges alle bøker som er falt i det fri løpende ut i fulltekst. For øyeblikket kan 2992 bøker leses på skjermen via Internett.
Det jobbes også med tekniske løsninger for nedlasting av dette materialet som pdf-er.
Det er også ønskelig å gjøre flest mulig av de bøkene Nasjonalbiblioteket digitaliserer, som ikke har falt i det fri, tilgjengelig i fulltekst. Det må betales vederlag for å gjøre disse bøkene tilgjengelige.
Sønneland-utvalgets mandat var å finne prismodeller for dette. Forhandlingene er nå i gang.
Under fellesbetegnelsen ”Bokhylla.no” er det både bøker som har falt i det fri og bøker som er vernet av opphavsrett.
Dersom en lykkes med forhandlingene, vil opptil 50.000 verk (de fleste av disse har ikke falt i det fri) bli tilgjengelige i NBDigital. ”Bokhylla.no” er en viktig del av den strategien nasjonalbibliotekaren presenterte i 2007. (Digitalisering av bøker i NB – metodikk og erfaringer)
Dersom forhandlingene mellom Kopinor og Nasjonalbiblioteket ikke lykkes, vil NBDigital fortsatt bare inneholde verker som har falt i det fri.